 Название: Семь английских пьес Автор: Шейла Дилени, Бернард Копс, Брендан Биэн, Роберт Болт, Джон Осборн, Гарольд Пинтер, Арнольд Уэскер Издательство: Искусство Год: 1968 Формат: PDF Страниц: 620 Размер: 12,8 MB Язык: Русский
«— Я современная... Я иду в ногу с самой собой». Это реплика из пьесы Шейлы Дилени, открывающей наш сборник, сборник пьес молодых драматургов, ставших за минувшее десятилетие ведущими драматургами Англии. Большое дело — чувствовать себя в своем времени, чувствовать, что сегодня — это и есть ты. Одни обгоняют время, других оно обгоняет. Есть люди «с прошлым» и «с будущим». У героев новой английской драмы, вышедших на подмостки в 50 — 60-е годы, есть настоящее. Их собственное настоящее, которое заявляет о себе каждую минуту и на которое многие ополчаются. (Д.Шестаков)
Оглавление: Шейла Дилени. Вкус меда / A Taste of Honey (пер. И. Бернштейн и Н. Демуровой) Бернард Копс. Сон Питера Мэнна / The Dream of Peter Mann (пер. Е. Калашниковой) Брендан Биэн. Заложник / The Hostage (пер. В. Ефановой и М. Мироновой) Роберт Болт. Человек для любой поры / A Man For All Seasons (пер. М. Лорие) Джон Осборн. Неподсудное дело / Inadmissible Evidence (пер. С. Майзельс) Гарольд Пинтер. Сторож / The Caretaker (пер. А. Дорошевича) Арнольд Уэскер. И ко всему - картошка... / Chips With Everything (пер. М. Марецкой и Д. Шестакова) Шестаков Д. ПЬЕСА В СЕМНАДЦАТИ ДЕЙСТВИЯХ (Статья)
|