Название: Слово о полку Игореве: Новый перевод с комментарием Автор: Зубарева В.К. Издательство: Языки славянской культуры Год: 2018 Страниц: 100 Формат: pdf Размер: 10 mb Качество: хорошее
В книге представлен новый поэтический перевод «Слова…» с комментарием к нему. Концептуальная новизна перевода подробно поясняется в комментарии. Во главу угла автор ставит проблему певца и правителя, анализируя принятие решений героев с точки зрения их целей, ценностей, стратегий и психологии. Всё это проливает свет и на смысл концовки, позволяя неординарно увязать её с началом. Новизна подхода связана не только со стилем перевода, но, в первую очередь, с интерпретацией Бояна, Игоря и Святослава, а также повествователя, которого Зубарева анализирует в качестве ещё одного персонажа.
Содержание:
От автора
Певец и правитель в «Слове о полку Игореве». Комментарий к новому переводу Боян да Ходына При чём тут Боян? Автор, повествователь… Какая разница? Вопрос — для чего? Велесовь внуче Герой или не герой? Несколько исторических ссылок всё же не помешает «Ум князя уступил желанию» Для чего ему это было нужно? Возвращение блудного Игоря Примечания
«Слово о полку Игореве». Перевод The Song of Prince Igor’s Campaign. Translation by A. Riasanovsky
|