Олена Костюкович народилася в Києві, закінчила МДУ за фахом "Італьяністика" і ось уже 26 років мешкає в Італії. З часів перекладу роману Умберто Еко "Ім'я рози" вона є постійним перекладачем романів культового письменника, книжок інших італійських авторів. Вона - лауреат багатьох літературних премій, а також Державної премії Італії "За зближення культур". Викладає майстер-клас художнього перекладу в Міланському університеті. Ця книжка, матеріал до якої збирався протягом 10 років у всіх регіонах країни, знайомить читачів з італійською кухнею. Автор описує тисячі наїдків, напоїв, приправ (лише до одного виду спагеті - їх більше ста!), страв, рецепт виготовлення яких змінюється в кожної з 20 областей Італії. Це своєрідна кулінарна подорож не тільки з півночі до півдня країни, "від Гомера до фаст-фуду", але й цікава розповідь про секрети середземноморської дієти, давні рецепти, про кулінарний календар, еротизм італійської кухні. Окрему частину книги займають глосарії, таблиці, класифікації і специфікації продуктів, що використовуються в італійській кухні. Але це видання не тільки про їжу, воно про країну, про її культуру, свідченням чого є включені до нього численні відгуки видатних людей про кулінарні традиції Італії, нерозривно пов'язані з культурою країни. Книжка призначена тим, хто вивчає Італію, і допоможе зрозуміти країну та її людей через універсальний кулінарний код. "Їжа. Італійське щастя" було опубліковано в 13 країнах: Китаї, Сербії, США, Канаді, Австралії, Великій Британії, Іспанії та інших. В Італії твір було нагороджено премією союзу книготорговців "Банкарелла". До українського видання автором було написано спеціальну передмову, перероблено текст, внесені оновлені дані.